golempoem

poems, golems, poems

Yehuda Amichai: “A Man in his life”

Posted by matt on 6 November 2007

stones-from-the-temple-wall-goldberg-crop.jpg

A man in his life-
the first temple is destroyed and the second temple is destroyed,
but he must remain in his life.
That is not like what happened to a nation
that went into exile over there,
that is not like what happened to the Lord
who simply ascended to lofty locales.

A man in his life
revives the dead in a dream
and buries (them) in his second dream.

Yehuda Amichai

Translated by M. Salomon

Photo credit: Detail from Stones from temple wall by Goldberg

About these ads

2 Responses to “Yehuda Amichai: “A Man in his life””

  1. Angelica said

    wow never read that translation before
    A Man In His Life

    A man doesn’t have time in his life
    to have time for everything.
    He doesn’t have seasons enough to have
    a season for every purpose. Ecclesiastes
    Was wrong about that.

    A man needs to love and to hate at the same moment,
    to laugh and cry with the same eyes,
    with the same hands to throw stones and to gather
    them,
    to make love in war and war in love.
    And to hate and forgive and remember and forget,
    to arrange and confuse, to eat and to digest
    what history
    takes years and years to do.

    A man doesn’t have time.
    When he loses he seeks, when he finds
    he forgets, when he forgets he loves, when he loves
    he begins to forget.

    And his soul is seasoned, his soul
    is very professional.
    Only his body remains forever
    an amateur. It tries and it misses,
    gets muddled, doesn’t learn a thing,
    drunk and blind in its pleasures
    and its pains.

    He will die as figs die in autumn,
    Shriveled and full of himself and sweet,
    the leaves growing dry on the ground,
    the bare branches pointing to the place
    where there’s time for everything

  2. matt said

    Thank you Angelica. Clearly we have two poems with the same title. The Hebrew poem I translated was, I believe, not published during Amichai’s lifetime. Thanks for posting this poem as well–it’s quite poignant.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

 
Follow

Get every new post delivered to your Inbox.

Join 35 other followers

%d bloggers like this: