Abraham Sutzkever: “שפּילצײג / Toys”


שפּילצײג (original Yiddish text)


My daughter, you must care for your toys,
Poor things, they’re even smaller than you.
Every night, when the fire goes to sleep,
Cover them with the stars of the tree.

Let the golden pony graze
The cloudy sweetness of the field.
Lace up the little boy’s boots
When the sea-eagle blows cold.

Tie a straw hat on your doll
And put a bell in her hand.
For not one of them has a mother,
And so they cry out to God.

Love them, your little princesses—
I remember a cursed night
When there were dolls left in all seven streets
Of the city.  And not one child.

Abraham Sutzkever

Translated from Yiddish by Chana Bloch


~ by matt on 21 April 2009.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )


Connecting to %s

Natalie E. Illum...

is a poet, performer and disability activist. Bring her stumbling to your city.

%d bloggers like this: